Перевод "pass for" на русский
Произношение pass for (пас фо) :
pˈas fɔː
пас фо транскрипция – 30 результатов перевода
If there were anything here to interest a fugitive.
Think I could pass for a fugitive, if I acted up a little?
That's nothing for us to talk about now, is it?
Если бы его тут ждали.
А я бы сошел за беглеца, если бы вел себя поактивнее?
Нам пока не о чем говорить.
Скопировать
Chandler, you're up.
I'm entitled to use my Angel Pass for a free turn.
Yes, yes.
Чендлер, твой ход.
Подождите. Я вправе мой Ангельский Пропуск для свободного хода.
Да-да.
Скопировать
30?
You've failed to pass for lieutenant twice.
I know you have, but you're not a bad sailor.
30?
Вы уже дважды могли бы сдать на лейтенанта.
Вы неплохой моряк.
Скопировать
What is it?
I think the two of you can really pass for an actual married couple.
I'm going to finish planting the remaining seedlings.
Что?
Ничего. Просто вы и правда могли бы быть прекрасной парой.
Пойду посажу остатки рассады.
Скопировать
Good God.
Snead back to pass for Westside.
It's broken up, but a flag is thrown on the Jackets' cornerback.
- О боже?
Игрок Уэстсайда бросается в прорыв.
Его останавливает Брэдли. Но судья фиксирует нарушение.
Скопировать
We offered it in exchange for access to their archives.
- A library pass for a tour of the ship.
- When were you going to inform me?
Мы предложили это в обмен на доступ к их архивам.
- Поход в библиотеку для тура по кораблю.
- Когда Вы собирались сообщить мне?
Скопировать
Two-hundred-billion-dollar deficit, and Haffley wants tax cuts.
Take away a few zeros, and he'd pass for a mob accountant.
Mr. President, I don't think Zoey should do the interview.
Дефицит в 200 миллиардов и Хэффли хочет сокращения налогов.
Убери несколько нулей и он возглавит сообщество бухгалтеров.
Господин президент, думаю Зоуи не стоит давать это интервью.
Скопировать
So warm. Thank you.
Maybe I'll pass for today.
Huh? Could it be, that you've never bathed outside your house?
спасибо.
я сегодня не пойду.
до сих пор мылся только дома?
Скопировать
How do you think I feel?
I may not get another pass for months.
I've been counting on thislike a kid counts on Christmas.
А мне что делать?
Я, может, теперь вновь на месяц пропаду.
Я дни считал, словно ребенок накануне Рождества.
Скопировать
I'm counting on you to stop any indiscretions being committed by staff employed for the occasion or by certain people, business acquaintances who I am obliged to invite
Naturally, you will pass for one of our guests
Mr Vallières will explain all the details to you and you can inform him of your conditions
Я поручаю вам пресекать любые проявления... так сказать неподобающего поведения как со стороны персонала, так и со стороны гостей а среди них будут знакомые из делового мира, ...которых я не мог не пригласить...
Вы вполне сойдете за одного из гостей.
Месье Вальер вам подробно все объяснит с ним же решите вопросы по оплате ваших услуг.
Скопировать
MacFish!
Overnight pass for all the troops, Sergeant Major!
Give me a moment to change into decent clothes.
- МакФиш!
- Да, сэр! Обеспечьте ночлег для солдат, старший сержант!
С Вашего позволения, я отлучусь ненадолго приведу себя в порядок.
Скопировать
- Without make-up, you look about 14.
I wore make-up when I was 14, so I could pass for 17.
- Then, by the time I was 17...
- Без макияжа ты лет на 14 выглядишь.
У меня макияж был в 14 лет, так что я могла сойти за 17-летнюю.
- А когда мне было 17.
Скопировать
This afternoon I will take the Arab revolt into Deraa while the Arabs argue.
Can you pass for an Arab in an Arab town?
Yes.
Сегодня вечером я устрою восстание в Дераа без всяких доказательств.
А ты сойдёшь за араба в арабском городе?
Да.
Скопировать
What's that truck?
I didn't give any pass for it.
Go to that truck. He's been waiting for you.
Что за машина?
Я не выписывал пропуска.
Бегите к машине, вас там ждут.
Скопировать
And I'll soon follow them.
The same will come to pass for us all.
In which ward is Wen-leung?
Скоро и я последую за ними.
Всех нас ждёт одно и то же.
В какой палате лежит Вэньлён?
Скопировать
We're Germans.
We're looking for the bunker and only Schults speaks German well enough to pass for a German.
Every child knows where that bunker is.
Мы изображаем немцев.
Типа, мы ищем дорогу к бункеру а говорить будет только Схулц, который отлично говорит по-немецки.
Каждая собака знает, где бункер.
Скопировать
-What?
-Oh, I can't pass for 22?
-Well, maybe 25, 26.
- Что?
Я не выгляжу на 22?
Ну, может быть на 25,26.
Скопировать
Good.
If you can't pass for human, you're not much good to us.
How long do you live?
Хорошо.
Если не сможешь сойти за человека, нам ты ни к чему.
А сколько ты живёшь?
Скопировать
All I know is that I miss you. Don't talk! And listen to me.
L'll make her pass for a dissolute girl.
The Pinelli girl is backward.
Надо выставить Элен мерзавкой.
Подстроим так, будто она хочет втянуть дочь хозяйки в грязные делишки.
Ты мне поможешь.
Скопировать
Do you always take the same road?
Don't you ever pass for "fuck off"?
Where have you taken me?
Вы всегда ходите одной и той же дорогой?
Никогда не пробовали пойти в задницу?
Куда ты меня привел?
Скопировать
I'm not finished with you yet.
At a distance, you'd almost pass for a man.
But you're certainly a disappointment up close, aren't you?
Я ещё не закончила.
Издалека ть? похож на мужчину.
Но когда стоишь рядом ть?
Скопировать
A lifetime faking illness ... while overflowing health.
Eating chilies to pass for an idiot.
Meanwhile I wondered ...
Всю жизнь изображал смирение...
Камни жевал, чтобы прослыть блаженным.
И прочее... И все твердил себе:
Скопировать
He's an old friend of the family and the mother.
And I know I pass for "uncle" at her school too.
This is horrible ...for the child!
Это старый друг дома и матери.
И я знаю, что и в школе все её подруги считают меня её дядей.
Это ужасно! .. Для ребёнка...
Скопировать
- You gotta be under 25.
- We could pass for that.
- And blond.
- Им нужны до двадцати пяти лет.
- Мы подходим.
- Светловолосые.
Скопировать
During your entire life, for example.
You won't pass for human, cutie.
And that'll be enough to give you a real life.
Например, если ты никогда в жизни нас не увидишь!
Ты будешь жить среди людей, а эта записка не даст им распознать в тебе мутанта, а они будут думать, что ты инопланетянка!
И этого будет достаточно, чтобы у тебя была настоящая жизнь.
Скопировать
We go back to our homeroom for dismissal.
Unless you have a pass for sports or something.
Is that what you did on the day in question?
Нас распускают по домам.
Если у нас нет спортивных занятий.
И в тот день, всё шло, как обычно?
Скопировать
To limit how much of my In-Valid self I'd leave in the Valid world.
Eugene prepared samples of his body matter so I'd pass for him.
Urine for the substance tests.
Чтобы максимально менее недействительным следа действует мир.
Евгений мне готовит образцы , с которыми представить его.
Испытания Частое мочи.
Скопировать
Get the car.
I think we should pass, for a more humanist point of view, over to the rabbi, please.
Well, as ever it's the question of choices:
Машину!
Думаю, нам лучше обратиться за более гуманной точкой зрения к рабби.
Как и всегда, это вопрос выбора:
Скопировать
Blonde, 30-odd.
Could pass for 25.
'A real looker.
Блондинка, за 30.
Но выглядит на 25.
Настоящая красавица.
Скопировать
Find him yourself.
Now you'll see who'll pass for a king.
There's no need to be afraid, sire.
Найдите его сами.
Сейчас мы увидим, кто истинный король.
Вам нечего бояться, сэр.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pass for (пас фо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pass for для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пас фо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение